Ну, разобрать русский печатный текст такого уровня сложности я все же способен.
42
Что-что? (фр.)
43
«Роман плаща и шпаги» (фр.).
44
Вдвоем (фр.).
45
КрокИ (фр. croquis – набросок). В топографии – план местности, выполненный приёмами глазомерной съёмки (прим. ред.).
46
«Рядовой Шоу» – псевдоним полковника Лоуренса.
47
Вы позволите войти, святой отец? (исп.)
48
Испанские иезуиты, писатели и философы. Объединяет их принадлежность к т. н. монархомахам, в широком смысле — сторонникам революционных учений, оправдывающих восстание и тираноубийство во имя естественного права или во имя интересов церкви (прим. ред.).
49
Талабайцы — коренное население низовьев Енисея; название это было впоследствии перенесено русскими на любых невоинственных аборигенов Сибири, Дальнего Востока и Крайнего Севера (прим. ред.).
50
«Серые» и «синие» – южане и северяне; названы так по цвету мундиров в армиях Конфедерации и Союза (прим. ред.).
51