Книги

Амбиции гайдзина

22
18
20
22
24
26
28
30

Глава 3

За все время моей вынужденной посадки еду приносили ровно пять раз. Я так понимаю, это значит, что прошло пять дней.

Время я провел достаточно продуктивно. Биография Ода Нобунага была закончена полностью, за исключением имени генерала-предателя. Раз уж Нобуна не хочет этого сейчас знать — я не стану настаивать. До этого все равно еще лет десять.

— На выход, варвар. — дверь неожиданно открылась, и вощел старик Еситори. — Ода-сама желает тебя видеть.

Что называется, внезапно.

Ну, значит кризис разрешился и заговорщиков устранили. Что очень даже радует. Сидеть тут уже смертельно надоело.

А замок напоминал встревоженный улей. Забитый вооруженными людьми, освещенный тысячей факелов, его окутывала буквально вещественная тревожная атмосфера. Похоже, началось.

Старик, как оказалось, вел меня в главный приемный зал, в котором я читал Нобуне лекции по истории и географии. Сейчас его, впрочем, было не узнать — огромная карта провинции лежала на столе, вокруг которого сидело шесть человек. Нобуна, устроившая мне сотрясение девушка-в-кимоно (кстати, сейчас уже в другой одежде), молоденькая девушка с веером и трое мужчин сурового вида, из которых особенно выделялся громила с тигровой шкурой, повязаной вокруг пояса.

Я постарался открыть дверь как можно тише, чтобы не мешать, но все равно в меня уперлись взгляды.

Удивление, презрение, неприязнь — обычный коктейль.

Оправдано, понятно, простительно. Мало того что варвар, так и забыл что-то на верховном совете. К слову, это удивило и меня самого — конечно, Нобуне будет полезно узнать известную мне историю, но зачем это показывать сразу всему ближнему кругу?

По кивку Нобуны я сел на единственное оставшееся свободным место у стола.

— Я рада видеть всех вас здесь. Но, как вы понимаете, повод для встречи не радостный. — Нобуна выглядела очень устало, но держалась как всегда гордо.

— Ода-сан все-таки поднял восстание? — не знаю как зовут эту девушку-с-веером, но, видимо она человек достаточно важный. Голос, кстати, очень мелодичный.

— Да. На его сторону перешли Мори Ёсинари, Сасса Наримаса, Кавадзири Хидэтака… — ответила та самая сильная на удар девушка-раньше-бывшая-в-кимоно. К слову, теперь от него, больше открывавшего и подчеркивавшего, чем скрывавшего фигуру, не осталось и следов — на его место пришел тяжелый самурайский доспех с накинутым на него голубым плащем. И не жарко ей в этом сидеть?

— Можешь не продолжать, Кицуе. Мы поняли — наши любимые старейшины в полном составе поддержали традиционного наследника. — мужчина с удивительно длинными иссиня-черными волосами слегка поморщился и продолжил. — Как я понимаю, их войска уже собраны?

— Да, последние две недели стоят в окрестностях фамильного замка Наримаса. — понятия не имею, где это.

— И сколько их? — тигровый амбал. — Раз уж ты предала своего господина, хоть какую-то пользу принести сможешь? — атмосфера резко стала давящей.

И я только сейчас понял, что презирают тут не только меня. Направленный на девушку негатив можно было просто резать ножом. Неудивительно, что она пришла в доспехах — хоть какая-то психологическая защита.

— Я не предала, но подчинилась воле моего дайме. — не скажу, что это сильно помогло.