Книги

Амариллис

22
18
20
22
24
26
28
30

Профессор Спраут быстро удалилась.

— Ну, — сказал Гарри, — ты так и будешь глазеть, или поможешь мне?

Малфой неохотно опустился на корточки перед кадкой и взял одну луковицу.

— На кой ты это сажаешь? — спросил он

— Просто интересно, что из этого вырастет, к тому же, оно поможет мне в учебе, — Гарри рассказал Малфою о проекте по травологии.

— Весьма любопытно, Поттер. И, как я понял, ты предлагаешь мне присоединиться к твоему проекту?

— Нет, с чего ты взял? — Гарри обалдело уставился на Малфоя. Тот ухмыльнулся.

— Ты же только что попросил меня помочь, — медленно сказал он.

Гарри вздохнул. Малфой был прав, он действительно сказал это. В конце концов, за язык его никто не тянул.

— Черт с тобой, делай что хочешь, если только тебе разрешить Профессор Спраут.

— Об этом я с ней поговорю, — сказал Малфой, взяв в руки лопатку…

* * *

— Скажи, Малфой, — заговорил Гарри, когда они возвращались в замок. — Почему ты такой?

— Какой? — насторожился слизеринец.

— Ну… Там, в катакомбах я начал было думать, что ты не такой уж и гадкий, да и в поезде ты тоже вел себя прилично… И я подумал, что, может быть, что-то изменилось между нами, что можно прекратить эту тупую вражду. А вот перед зельями ты снова стал тем, кем был все эти пять лет — мерзкой, подлой тварью…

— Тебе так нравится оскорблять меня, Поттер? — улыбнулся Малфой. Гарри никогда раньше не видел, как блондин улыбается. И правда, слизеринец почти всегда ехидно посмеивался, ухмылялся или кривил рот. Но сейчас Гарри готов был поклясться, что это была настоящая улыбка, живая и лучезарная.

— Я вообще не люблю никого оскорблять, — спокойно сказал он. — Но ты этого заслуживаешь.

— Что ж, Возможно, в этом вся моя сущность… — пожал плечами Драко и тихо добавил: — а быть может, и нет…

— Я не могу тебя понять, Малфой…

— А зачем тебе понимать меня?

— Хотя бы затем, что уже на двух занятиях мы будем работать в паре! — настойчиво заявил Гарри. — Снейп сказал тебе про окклюменцию?