Группа укрылась позади соляных наростов и гигантских сталагмитов, поблескивая линзами шлемов в темноте. Сарпедон поднял руку, призывая не открывать огонь. Даже его ограниченного псионического чутья хватало, чтобы ощутить того, кто к ним приближался.
Дюжина культистов, лица которых представляли собой сплошное месиво шрамов и швов, несли колдунью в паланкине. Руки носильщиков были связаны друг с другом и срослись в единую мясистую лапу, пригодную только для удержания паланкина. Сама же колдунья казалась крошечной и изящной. Ее кожа имела цвет древесной коры, а зеленые глаза светились. Женщина была обнажена, но тело ее оказалось лишенным всяких половых признаков, словно она была только подделкой под человека, манекеном, имеющим женские черты, в который поместили душу чего-то куда более опасного. Лишь лицо колдуньи имело завершенный вид, с высокими бровями и полными губами. Волосы ее свисали слегка шевелящимися косичками, а пальцы заканчивались длинными золотыми когтями.
Колдунья взмахнула рукой, и из теней высыпали культисты — не безмозглые защитники Грейвенхолда, но ее личная свита. Как и у носильщиков, лица их были настолько обезображены, что казались просто массой окровавленных бинтов и шрамов. Деформированные глаза смотрели из сочащихся порезов под самыми невероятными углами. Культисты были одеты в плотно облегающие черные комбинезоны, украшенные драгоценными камнями, столь же зелеными, как глаза их повелительницы. Вооружены новоприбывшие были лазганами стандартных моделей. Либо их набирали из рядов бывших гвардейцев, либо колдунья обладала ресурсами, необходимыми, чтобы хорошо вооружить своих людей.
Сарпедон насчитал около сотни культистов. Но скорее всего, у нее были еще люди.
— Принц предупредил нас о вашем появлении, — настороженно произнес Сарпедон. — Великая Госпожа Сарета, я полагаю?
Рот колдуньи открылся, и из глубины ее глотки высунулся длинный заостренный язык, похожий на хвост гремучей змеи. Сарета издала протяжное трескучее шипение.
Вперед вышел один из ее рабов. Этому некогда было позволено разрезать нити, сшивавшие губы у всех остальных культистов. Рот его казался просто широким сочащимся порезом.
— Перед вами Великая Госпожа Сарета, Избранная Наследница Повелителя Неизречимых Удовольствий, хоть губы раба и недостойны произносить ее имя. Вы пришли, чтобы исполнить уговор?
— Да, Великая Госпожа. Я Сарпедон из Ордена Испивающих Души.
Вновь долгий, пугающий треск гремучей змеи.
— Радость смерти говорит в тебе, лорд Сарпедон. Благодаря тебе Повелитель Удовольствий принесет ее многим.
Колдунья была настолько осквернена Хаосом, что уже не могла говорить. Возможно, мутировавший язык был вполне осмысленным даром ее бога, чтобы Сарета демонстрировала свое высокое положение, заставляя раба переводить ее речь. Но как бы то ни было, Сарпедону приходилось бороться с собой, чтобы не перебить всех этих тварей до последней, не сходя с места, и он понимал, что его десантники уже слишком долго терзаются теми же мыслями.
— Мне сейчас не до церемоний, Великая Госпожа, — торопливо проговорил Сарпедон. — Принц потребовал арену. И я намерен подарить ее ему.
— В точности как и я. — Сарпедону приходилось вынуждать себя смотреть на колдунью в то время, когда говорил раб. — Повелитель Удовольствий с нами. Поклонники трупа-Императора верят, что смогут победить, но и не подозревают, что мы прямо под ними.
— Что они разместили на арене? Танки? Артиллерию?
— Людей. И припасы снабжения.
— Гвардия всегда следует стандартным протоколам, — сказал Сарпедон, радуясь тому факту, что разговор переключился на вопросы войны, где он не рисковал сбиться. — Боеприпасы они разместят под землей, чтобы предохранить от попадания из миномета. В подобном здании должно быть полно подходящих помещений. Под ареной должны располагаться клетки и бараки. Вот туда мы и отправимся. Сарета, ты займешься наземным уровнем. Замани гвардейцев на саму арену. А мы взорвем сложенные под ней боеприпасы.
Последовала заминка, а затем краткое, резко оборвавшееся шипение.
— Великая Госпожа согласна.
Сарета затрещала и зашипела на своих культистов, сбежавшихся к ней, подобно рою забавных насекомых, и увлекших паланкин в темноту.