Книги

Аляска золотая

22
18
20
22
24
26
28
30

— Для того чтобы мне вернули сына, я должен внести в царскую казну сто пудов чистого золота, — сообщил Егор. — Поэтому я — вместе со своими родственниками и верными друзьями — следую в дальние восточные земли, богатые золотоносным песком. Вот, собственно, и всё, если коротко. Но путь предстоит очень дальний, нам нужны дополнительные корабли. И для возможных сражений с коварными морскими разбойниками, и для перевозки всех тяжёлых грузов, которые будут нам необходимы в дальнейшем.

— Восточные земли? — уточнил Карл. — Извините, любезный сэр Александер, но я несилён в географии. Вы сейчас говорите об Индии?

— Не совсем. Конечная точка нашего маршрута лежит несколько восточнее и севернее…

— Хватит, хватит! — невесело усмехнулся Карл. — Будьте так добры, не морочьте мне голову! Все эти сказки про то, что наша Земля круглая, а если плыть на запад, то непременно приплывёшь в восточные земли…. Избавьте меня от этих заумностей! Главное я понял: эти земли находятся так далеко, что не могут интересовать Швецию в качестве колоний. В отличие от России…. Итак, сколько надёжных морских посудин вам требуется?

— Нам будет достаточно двух новых многопушечных кораблей, — скромно потупившись, известил Егор. — Понятное дело, что полностью укомплектованных опытными командами, с необходимыми продовольственными и огневыми припасами. Ещё нужны надёжные кирки и лопаты, топоры и пилы, бронзовые и железные гвозди, походные кузни, тёплая зимняя одежда, оконные стёкла…. В России мы были вынуждены собираться в спешке и многих важных вещей не захватили с собой…

— Не загружайте, ради Бога, меня ненужными подробностями! Что за оказанную помощь получит шведская корона?

— Золото, государь! Сто пудов отходит царю Петру. Всё, что удастся добыть сверху, я предлагаю разделить на три равные части: треть мне и моим людям, другая — тем, кто будет плыть на двух шведских судах, остальное — в вашу казну…

— Не в мою, а в государственную! — гордо вскинув голову вверх, педантично уточнил Карл, а после короткого раздумья оповестил: — Так не пойдёт! Всю добычу необходимо делить на две части: на шведскую и русскую. Сколько вы, сэр Александер, отдадите золота царю Петру — ваше дело! А сколько я позволю забрать своим подданным — дело моё! Согласны?

— Согласен.

Карл вопросительно посмотрел на Ерика Шлиппенбаха.

— Я буду безмерно счастлив, государь, если вы разрешите мне сопровождать доблестного сэра Александэра в этой славной эскападе! — вскочив со своего места и взволнованно прижав ладони рук к груди, заверил старый генерал.

— Не только сопровождать, но и следить, чтобы добытое золото делилось согласно достигнутой договорённости! Что думаешь по кораблям?

— Предлагаю задействовать 64х пушечный фрегат «Орёл», и 22х пушечную бригантину «Кристину»!

— А почему — не два фрегата?

— «Кристина» очень быстроходна, государь! — объяснил Шлиппенбах. — В таких опасных делах скорость иногда бывает важней огневой мощи! Опять же, на этих судах шкиперами ходят мои родные племянники — Фруде и Ганс.

«Только этого нам не хватало!», — запаниковал нервный внутренний голос. — «Вместо одного потенциального агента службы «SV» у нас их теперь будет целых три! А что, вполне логично: Алькашар в одиночку с заданием не справился, вот на этот раз служба и решила послать в Прошлое сразу трёх сотрудников…».

После двухминутного раздумья Карл велел:

— Пергамент, перо и чернила! Томас, будь так добр, подержи эту русскую рогатину…

Шлиппенбах торопливо раскрыл чёрную кожаную сумку, висевшую на его плече, сноровисто разместил на столе перед королём всё просимое.

Карл писал торопливо, щедро разбрызгивая во все стороны чернильные брызги, высунув от усердия на сторону розовый язык. Закончив, он ещё раз перечёл написанный текст и размашисто подписал.