– Эндрю? – сказал Клавэйн. – Мне передали, что вы очнулись. Меня зовут Невил. Как вы себя чувствуете?
Прежде чем ответить, Иверсон облизал губы:
– Думаю, лучше, чем можно было ожидать.
– Ух! – просиял Клавэйн, чувствуя, что с его плеч свалилась огромная тяжесть. – Значит, у вас сохранились какие-нибудь воспоминания о том, что с вами произошло?
– Я ведь умер, да? Накачал себя до отказа антифризом и понадеялся на удачу. Все получилось или мне просто снится какой-то хитровыделанный сон, пока мой мозг окончательно не умрет?
– Чертовски удачно получилось. Это был очень хитровыделанный трюк, но… – Клавэйн замолчал, усомнившись в том, что правильно использует речевые обороты Иверсона столетней давности. – Вы пошли на немалый риск, но вам будет приятно услышать, что все получилось.
Иверсон вытащил руку из-под простыни и поднес к глазам, изучая рисунок вен на тыльной стороне кисти.
– Это ведь то же самое тело, в котором я отключился? Вы не засунули меня в нутро какого-нибудь робота, не клонировали, не подсоединили отделенный мозг к генератору виртуальной реальности?
– Ничего похожего. Просто прочистили поврежденные клетки, кое-где кое-что исправили и… мм… подтолкнули вас обратно к миру живых.
Иверсон кивнул, но Клавэйн мог бы поклясться, что так до конца и не убедил его. Что и не удивительно, ведь Клавэйн немного солгал.
– И долго я пробыл в отключке?
– Около ста лет, Эндрю. Наша экспедиция прилетела на космическом корабле с вашей родины.
Иверсон опять кивнул с таким видом, словно это была малозначащая деталь.
– Значит, мы сейчас на корабле?
– Нет… Мы все еще на планете. Корабль остался на орбите.
– А что с остальными?
Не было смысла подслащивать пилюлю.
– Мертвы. Насколько мы смогли выяснить. Но вы должны были знать, что так и случится.
– Да, но я не был уверен до самого конца.
– Так что же все-таки произошло? Как вы избежали заражения, или что это было на самом деле?