Она почувствовала, как растет комок в горле. Что она будет делать, если они скажут, что он убийца? Как тогда ей быть?
Они вновь выглядели так, словно не знали, что ответить.
— Он вооружен и опасен. Если вы увидите кого-то подозрительного, позвоните нам по этому номеру.
Агент Лоуэлл написал номер на листке бумаги и протянул Рэйчел, которая, мельком взглянув на номер, поспешно убрала бумажку в карман.
— Я так и сделаю, — сказала она. — Спасибо, что предупредили.
Они уже отошли на несколько шагов, когда агент Лоуэлл обернулся и произнес, сузив глаза:
— На пляже мы заметили странные следы, словно там что-то тащили по песку. Вы что-нибудь знаете об этом?
У Рэйчел кровь застыла в венах. Дура! Она оцепенела. Она должна была спуститься на пляж и стереть все следы.
Прилив должен был смыть кровь и другие улики.
Она сморщила лоб, дав себе время подумать, ее лицо разгладилось.
— Ой, вы, должно быть, имеете в виду то место, где я собирала ракушки и деревяшки, прибитые к берегу. Я собираю их и складываю на брезент, а потом тащу сюда. Таким образом, я могу забрать все за один заход.
— Что вы делаете с ними? Зачем вам ракушки и деревяшки, прибитые к берегу?
Она не понравилась агенту Лоуэллу, и он внимательно смотрел на нее, ожидая ответа.
— Я продаю их, — сказала она, и это была правда. — У меня есть два собственных сувенирных магазина.
— Понятно. — Он улыбнулся ей. — Ну, удачной вам охоты за ракушками.
Они снова повернулись к выходу.
— Разве вам не наверх? — спросила она неестественно высоким голосом. — Вы выглядите вспотевшими, а возможно скоро будет еще жарче.
Оба посмотрели на палящее солнце в безоблачном небе, их лица блестели от пота.
— Мы приплыли на лодке, — ответил агент Эллис. — Мы собираемся проверить берег вдоль пляжа. В любом случае, спасибо.
— Не за что. Да, и будьте осмотрительнее, если пойдете на север. Там болотистые места.