— Правду?
Маккензи запротестовала, но Коул сказал:
— Да.
Я открыла дверь в столовую, и бабушка вбежала внутрь, мистер Холланд следовал за ней по пятам. Оба они осмотрели комнату.
— Карл! — ахнула бабушка, бросаясь на неподвижное тело дедушки, как бы защищая его от дальнейшего вреда. — Очнись. Ты должен проснуться.
Мне пришлось подавить рыдания.
— Он не может, бабушка. Он… он умер.
— Нет. Он проснется. Он должен.
В конце концов, она все осознала и заплакала еще сильнее.
Коул помог ей встать на ноги и подвел к одному из стульев, которые поставил на место.
— Али хочет кое-что рассказать вам до приезда полиции.
Я села рядом с ней. Меня трясло и было трудно дышать, я понимала, что у меня начнется гипервентиляция, если не успокоюсь.
Я боялась, что она посчитает меня сумасшедшей, нас всех сумасшедшими, но рассказала ей о зомби. О папиных способностях, а теперь и о моих. Я рассказала ей, что люди, пытающиеся контролировать зомби, проникли в дом, и каким-то образом зомби укусил и заразил дедушку.
Зомби изменили Дедулю. Убили его тело… а мне пришлось уничтожить его душу.
С каждым моим признанием она издавала болезненный стон, и каждый из этих стонов душил меня. К концу я едва понимала себя.
— Это… это… — Она не могла заставить себя произнести слова, которые осудили бы меня, но понимала, что она думает об этом. Она должна была.
— Знаю, в это трудно поверить, — сказал мистер Холланд, помогая мне. — Но она говорит вам правду. Вот почему она часто пропадала после школы. Вот почему у нее были синяки. Вот почему она ушла той ночью.
Коул сел рядом с нами, его серьезный взгляд был устремлен на бабушку.
— Нужно позвонить в 911. Нельзя больше ждать, иначе возникнут вопросы. Скажите им, что он упал.
Я знала, почему он этого хотел. Полиция провела бы вскрытие и решила, что дедуля умер от "редкой" болезни.