Книги

Академия Мечтателей

22
18
20
22
24
26
28
30
* * *  Апартаменты ирий (Академия Мечтателей)

— Госпожа ректор — осторожно начала Беатриса, глядя, как бледная Элиссандра дрожащей рукой поправляет очки. — Может, вы скажете нам, что не так с этим зельем?

— Мы ведь книгу в нашей библиотеке брали! — воскликнула Иримэ. — Очки лично у племянника Трорина покупали, Орина. Что могло пойти не так?

— Всё…, — обречённо простонала демоница, — здесь всё пошло не так…

— Собственно, как и всегда, когда за дело берётся семейство Трорина, — вздохнул Аббас. — Кстати, в защиту леди хочу сказать, что дело обстояло не так, как передали в новостях.

— Всё ещё хуже, да?

— Ну…, — инкуб задумчиво потёр переносицу, пытаясь сообразить, как сообщить ректору, что он втянул её воспитанниц в опасное для их жизней и здоровья расследование. — Всё не так просто, как кажется на первый взгляд, но мы пока контролируем сложившую ситуацию.

Ректор окинула Мастера Рейнгарса тяжёлым взглядом и, покачав головой, снова взялась за книгу рецептов.

— Че-че-чешуя из хвоста дракона, — через минуту, заикаясь, прошептала Элиссандра, силясь осознать весь масштаб катастрофы, в которую мог вылиться процесс сбора ириями ингредиентов, — ладно, это вам наверняка генерал одолжил. Шерсть половозрелого оборотня — это вы пытались бету ощипать…

— Обрили! — пискнула Эльза. — Мы поступили гуманно и не стали ничего выдёргивать.

— То есть, вы всё-таки умудрились ему шкуру испортить? — выдохнула ошарашенная демоница.

— Ну, да, — Беатриса смущённо кашлянула и добавила, — мы даже сварить зелье успели.

— И чешую мы не у дядюшки Хуана брали. Мы сами все честно добывали, — гордо добавила Лесли и тут же сникла, увидев, как округлились глаза ректора.

— Т-т-то-то-есть мне скоро и драконы жалобу пришлют, что вы осквернили чей-то хвост?!

— Леди, — присвистнул Аббас, — я сражён! С драконом в боевой ипостаси не каждый Мастер Клинка справится! Но если вам это удалось, сомневаюсь, что несчастный станет позориться и присылать официальную жалобу. Скорее всего, он постарается забыть об этом конфузе как о страшном сне.

— Возможно, — Элиссандра помахала на лицо ладонями и уселась в кресло, — если говорить честно, оборотни на вас тоже не в обиде. Раймонд Карханский едва говорить мог из-за смеха, когда я с ним по миркалу связывалась. Кстати, он умолял не наказывать вас.

— То есть мы прощены? — оживились Мечтательницы.

— Конечно, нет! Король эльфов уже потребовал, чтобы вас бросили в темницу и лишили магии.

— С эльфами будет разбираться Хуан, — спокойно ответил Аббас, — посол шпионил на Айшагиру, а леди и адепты а`й`шары помогли не только поймать его с поличным, но и обезвредить.

— Да? — Элиссандра горделиво расправила плечи и наградила воспитанниц одобрительным взглядом. — Ну, хоть одна хорошая новость.

— Кстати, та пакость, которой вы его облили, что это было? — спросил инкуб.