Книги

Агентство Жена на час (интим не предлагать)

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я не маленькая! И вполне самостоятельная! — возмутилась до глубины души.

— Ладно, ладно, не маленькую. Просто ценную, — исправился радник. — А потом, когда вернёмся, ты мне подробно расскажешь, что задумала, а то я так и не понял: что значит «Жена на час»?

Ну что тут не понятного-то? Почему все так удивляются и не могут сразу оценить мой гениальный замысел?

Глава 5

А на Съедобной народ толпился день и ночь. В прямом смысле этого выражения. В Лионделе принято торговать круглыми сутками, хоть при этом и царило негласное правило: маги, вернее их големы, приходили пополнять припасы в первой половине дня, а рабочий класс — во второй. Ночью же на Съедобной можно встретить кого угодно: и магов собственной персоной — големы в тёмное время суток заряжались и от домов не отдалялись, и простой люд. Сейчас было только четыре часа дня, поэтому я сильно удивилась, когда столкнулась в дверях фруктового павильона с десницей Повелителя Эймундом Хьярти. И именно вот до того столкновения, когда я за ним очень внимательно наблюдала в Грани, он мне нравился.

— Понаехало трудяжек! Ходят, разинув рот, не видят куда прут! — рявкнул на меня маг и наклонился за выроненной при столкновении коробкой.

Крышка с неё соскользнула, и я, к своему глубокому сожалению, увидела испорченный фруктовый торт. В прошлом очень красивый.

— Прошу прошения, уважаемый маг, — искренне принесла извинения, хотя вообще ни в чем не была виновата.

Это Хьярти выходил из двери с надписью «вход», а не я. И все потому, что пришёл в магазин в неположенное время сам, а не отправил голема. Раньше он в таких странных порывах замечен не был. Может, сегодня у него что-то случилось крайне важное, поэтому он был просто рассеян?

— Я могу вам компенсировать потерю? — спросила.

Конечно же, я понимала, что финансовый вопрос второго человека государства вообще мало волнует, но не предложить не могла.

— Ты? Мне?

И вот тогда он впервые на меня посмотрел. Но судя по всему, ему увиденное не понравилось. Мне так показалось, потому что сначала в глазах десницы промелькнула непонятная вспышка, потом лицо приобрело зверское выражение, а в голосе появились угрожающие нотки:

— Опять рыжая трудяжка? Сколько можно? За решётку хочешь?

— Не-е-т, — недоуменно проблеяла я.

Что я такого сказала-то? За что меня за решётку? Не за торт же…

— Когда вы уже все зарубите себе на носу, что не верю я в то пророчество! Не верю! — продолжил негодовать маг, у него аж вены на шее вздулись.

Хм-м, что за пророчество? Про него мы с хранителем не знали…

Не успела я решить, что делать дальше, как Вре пришёл к выводу, что пахнет жареным и пора меня спасать. Он непонятно где раздобыл хвыща — это мелкое животное, питающееся объедками и обитающее на свалках, было страшно нелюбимо местными жителями за неприятный запах и острые зубы — и натравил его на главного мага Лио! Бордовый хвыщ сначала, конечно, накинулся на торт, чтобы полакомиться, и тут же всеми шестью лапами утонул во взбитых сливках. Но Вредник не зевал, он пнул зверька под зад, метко направив в нужную сторону, и хвыщ впился зубами и когтями в ногу десницы. Тот разразился страшными ругательствами! Я таких слов никогда не слышала и немного растерялась. А Вредник, воспользовавшись моментом, потянул меня за руку к доставщику.

— Давай-ка, хозяюшка, обойдёмся сегодня без фруктов, — причитал он. — А сейчас поедем туда, где продают вещи, купим тебе новые, поскромнее и серенького цвета. Или ещё можно туда, где волосы красят. Тебе точно пойдут чёрные! И стригут коротко. Точно! Сделаем из тебя мальчонку!