Книги

Абсолютная власть

22
18
20
22
24
26
28
30

– Это достаточно хитроумная система. – Представитель компании перешел к обороне.

– В наше время любой ублюдок может воспользоваться компьютером.

– Точно, но дело в том, что эта малышка основана на комбинации из пятнадцати цифр и сорокатрехсекундной задержке. Если ты не успеваешь, затвор захлопывается перед твоим носом.

Фрэнк потер переносицу. Надо бы отправиться домой и принять душ. Зловоние мертвеца, усиленное несколькими жаркими днями, пропитало едким запахом его одежду, кожу и волосы. И ноздри.

– Итак? – спросил Фрэнк.

– Итак, портативные модели, которые логичнее всего использовать в подобном деле, не могут в течение примерно тридцати секунд выдать достаточное количество комбинаций. Черт, в модели, основанной на пятнадцати цифрах, количество вариантов – свыше трех триллионов. Вряд ли эти парни притащили с собой персональный компьютер.

– Почему тридцать секунд? – включился в разговор старший полицейский.

– Сэм, им нужно было время, чтобы снять крышку, – ответил Фрэнк. Он вновь повернулся к представителю фирмы. – Ну, так что вы хотите этим сказать?

– Я хочу сказать, что если он вырубил систему с помощью цифрового взлома, то он уже раньше исключил из процесса некоторые из возможных чисел. Может, половину, а может, больше. Я имею в виду, что либо у них есть система, способная на такое определение, либо они что-то придумали, чтобы обмануть защитный блок. Мы имеем дело не с дешевой аппаратурой и не с олухами, заглядывающими в радиолавку, чтобы купить калькулятор. Каждый день они создают все более миниатюрные и быстрые компьютеры, но надо понимать, что быстродействие вашей аппаратуры не решает проблемы. Существует коэффициент скорости, с которой компьютер охранной системы реагирует на загоняемые в него комбинации. И, возможно, он намного меньше, чем быстродействие вашей аппаратуры. И тогда возникает серьезная проблема. Короче, будь я на месте этих парней, мне можно было бы посочувствовать. Понимаете, о чем я толкую? В их работе второй попытки не бывает.

Фрэнк посмотрел на форму представителя, а затем снова на панель. Если парень прав, он знает, что это все означает. Он думал об этом и раньше, учитывая тот факт, что дверь не взламывали и даже не пытались этого сделать.

– Значит, мы можем уверенно отвергнуть такой вариант, – продолжал представитель компании. – Наши системы отказываются реагировать на большой поток комбинаций, который пытаются ввести в них. Любой компьютер здесь бесполезен. Проблема этих систем в том, что они настолько чувствительны к любым попыткам вторжения, что раньше поднимали тревогу, когда сам владелец не набирал нужные цифры с первой или второй попытки. Черт возьми, у нас было столько ложных срабатываний, что полицейские управления начали штрафовать нас. Вы только вообразите!

Фрэнк поблагодарил его и затем осмотрел остальную часть дома. Кто бы ни совершил это преступление, они знали, что делают. Его расследование не будет легким и быстрым. Тщательное планирование действий до преступления означает, что они столь же тщательно спланированы и после него. Но, вероятно, взломщики все-таки не собирались убивать хозяйку дома.

Фрэнк прислонился к дверному косяку, в его мозгу мелькнуло слово из описания медицинского эксперта: “ранения”.

Глава 8

Джек поторопился: на его часах было тридцать пять минут второго. Он взял выходной день и большую часть его решал, что надеть. Это никогда не заботило его прежде, но теперь казалось жизненно важным.

Он расправил свой серый твидовый пиджак, прикоснулся к пуговице на белой хлопчатобумажной рубашке и в десятый раз поправил узел галстука.

Он дошел до пристани и наблюдал, как матросы драят палубу на “Черри Блоссом”, экскурсионном судне, построенном по подобию старого речного корабля с Миссисипи. В первый год их жизни в округе Колумбия они с Кейт катались на нем, когда у них изредка выдавался свободный от работы день. Они тогда стремились посещать все туристические аттракционы. Сегодня был пасмурный день. Ветер нес с запада серые облака; грозы после полудня повторялись в это время года чуть ли не каждый день.

Он присел на ветхую скамейку около маленького домика начальника пристани и наблюдал за ленивым полетом чаек над покрытой мелкой зыбью поверхностью воды. Отсюда хорошо был виден Капитолий. На знаменитом куполе стояла как воплощение власти статуя Свободы, недавно очищенная от стотридцатилетней грязи. Люди в этом городе со временем пачкаются в грязи, подумал Джек; такова особенность территории.

Мысли Джека переключились на Сэнди Лорда, самого преуспевающего компаньона фирмы и величайшего авторитета для Паттона и Шоу. Сэнди Лорд как бы представлял собой отдельный институт в юридических и политических кругах Вашингтона. Остальные компаньоны произносили его имя с таким благоговением, как будто он только что сошел с горы Синай с собственной версией десяти Заповедей, которые начинаются фразой “Да принесешь ты как можно больше денег компаньонам Паттону, Шоу и Лорду...

По иронии судьбы, Сэнди Лорд оказался одной из приманок, привлекших Джека, когда Рансом Болдуин заговорил о фирме. Лорд, пожалуй, был лучшим примером юриста, вхожего в коридоры власти, и подобных ему были десятки. Перед Джеком открылись безграничные возможности. Правда, он совсем не был уверен, что одна из этих возможностей – его личное счастье.