— Вот как, — Хауэлл принялся набивать трубку. — Вспоминай всё, что случилось в день, когда вас потопили.
— Я был на пушечной палубе и ничего не видел, сэр.
— А знаешь ли ты, что случилось на самом деле? — канцлер заглянул мальчику в глаза. Тот отвел взгляд.
— Говорят, это сделал один человек. Но мне не верится, — ответил юнга.
— А что же, по-твоему, было?
— Не знаю, сэр.
Канцлер закурил.
— А тот человек, о котором говорят, ты его видел?
— Да, сэр.
— Насколько сильным он выглядел?
Юнга на секунду нахмурился:
— Совсем слабым.
Дайтоб кивнул солдату, чтобы тот проводил мальчика.
С минуту помолчали.
— Итак, сэр Хауэлл, что вы думаете?
— Не знаю, что и сказать, сэр Дайтоб. Давайте пойдем по второму кругу. Позовите боцмана, пожалуйста.
Хауэлл чувствовал, что дело куда сложнее, чем казалось изначально. И вопрос даже не в том, что король лично поручил вести расследование, хотя и это говорит о многом.
Спустя минуту, пуская колечко дыма, Хауэлл наблюдал, как в каюту входит боцман: плотный мужчина в мундире, застегнутом так туго, что даже пуговицы трещали.
— Рассказывайте все по порядку, — сказал Дайтоб и принялся раскладывать на столе бумаги.
— Я ж ведь говорил, чего еще то, — пожал плечами боцман, покачиваясь на слишком узком для него стуле.