Книги

Аббатство кошмаров. Усадьба Грилла

22
18
20
22
24
26
28
30

Здесь становится окончательно ясно, что автор хотел, чтобы на щите был изображен весь мир (лат.).

682

...озадаченные переводом Попа... — Имеется в виду перевод «Илиады» в 1715 г. героическими куплетами.

683

...отрывком Мильтона о Левиафане... — Левиафан — в библейской мифологии морское животное. В Библии упоминается как пример непостижимости божественного творения (Иов 40, 20-41, 26) либо в качестве враждебного богу могущественного существа, над которым он одерживает победу в начале времен (Пс. 73/74). Видимо, имеется в виду Песнь 10 «Потерянного рая» Мильтона, где есть упоминание Пифова.

684

...начало «Писем» Дионисия... — Дионисий Галикарнасский (даты рождения и смерти неизв.) — греческий ритор и историк 2-й пол. I в. до н. э. В «Письмах», помимо рассуждений об ораторах и писателях Древней Греции, развивает свое понимание литературного стиля.

685

По ноге узнают Геркулеса (лат.).

686

Хорн Тук — см. примеч. 25 к «Усадьбе Грилла».

687

...анонсируется «Дева озера»... — поэма Вальтера Скотта, относящаяся к 1810 г. Здесь впервые возникает тема горной Шотландии.

688

все, что необходимо сказать без специального изучения (фр.).

689

...прожить еще год в Гранте... — прозвище Кембриджского университета (по англосаксонскому названию реки Кэм).

690

Пер. А. Ливерганта.

691