Здесь становится окончательно ясно, что автор хотел, чтобы на щите был изображен весь мир (лат.).
682
...озадаченные переводом Попа... — Имеется в виду перевод «Илиады» в 1715 г. героическими куплетами.
683
...отрывком Мильтона о Левиафане... — Левиафан — в библейской мифологии морское животное. В Библии упоминается как пример непостижимости божественного творения (Иов 40, 20-41, 26) либо в качестве враждебного богу могущественного существа, над которым он одерживает победу в начале времен (Пс. 73/74). Видимо, имеется в виду Песнь 10 «Потерянного рая» Мильтона, где есть упоминание Пифова.
684
...начало «Писем» Дионисия... — Дионисий Галикарнасский (даты рождения и смерти неизв.) — греческий ритор и историк 2-й пол. I в. до н. э. В «Письмах», помимо рассуждений об ораторах и писателях Древней Греции, развивает свое понимание литературного стиля.
685
По ноге узнают Геркулеса (лат.).
686
Хорн Тук — см. примеч. 25 к «Усадьбе Грилла».
687
...анонсируется «Дева озера»... — поэма Вальтера Скотта, относящаяся к 1810 г. Здесь впервые возникает тема горной Шотландии.
688
все, что необходимо сказать без специального изучения (фр.).
689
...прожить еще год в Гранте... — прозвище Кембриджского университета (по англосаксонскому названию реки Кэм).
690
Пер. А. Ливерганта.
691