— Миссис Джей, — сказал Голубь Пегги, потряхивая маленькую бирюзовую коробочку, — это вам от Генри. Колье от Перетти. Как мило! Что? Хотите что-нибудь сказать?
Голубь подошел к Пегги Джаблонски и вытянул кляп у нее изо рта.
— Значит, вы не знакомы с Дуги? — спросила она.
— С каким еще Дуги? — засмеялся Голубь.
— Не причиняйте нам вреда…
— Нет-нет, миссис Джей, — перебил ее Голубь, снова запихивая носок в рот жертвы. — У вас здесь нет права голоса. Это наша игра и наши правила.
Когда все подарки были открыты, котенок радостно принялся за ворох оберточной бумаги. Бриллиантовые серьги, галстук «Эрмес» и салатовые стринги «Дженсен». Джаблонски мечтал, чтобы мальчики просто забрали вещи и ушли. Потом Голубь заговорил с Ястребом, понизив голос. Джаблонски приходилось напрягать слух, чтобы что-нибудь расслышать сквозь шумевшую в ушах кровь.
— Ну что, виновны или невиновны? — спросил Голубь.
Ястреб задумчиво ответил:
— Мистер и миссис Джей хорошо живут, и если это лучшая месть…[5]
— Хватит прикалываться, это все туфта!
Голубь перешагнул через наволочку, набитую содержимым сейфа супругов Джаблонски. Он прижал локтем открытую книгу Брэдбери, взял ручку и аккуратно вывел что-то на титульном листе.
Потом прочитал вслух:
— «Sic erat in fatis», дядя. Такая у вас судьба. Приятель, бери кота, и валим.
Ястреб нагнулся над Генри Джаблонски:
— Прости, дядя. И вы, дядина миссис. — Он вынул носок изо рта Джаблонски. — Попрощайся с Пегги.
В голове Генри Джаблонски воцарился полный сумбур. Как? Что происходит? И вдруг Генри понял, что может говорить! Он закричал:
— Пегги-и-и-и!
Но тут елку осветило ярко-желтое пламя, которое за считанные мгновения охватило дерево.
Ву-у-у-у…