— Мне не нравится твой настрой, Майки.
— Чего ты от меня хочешь? Я же все равно подписался, — с легким раздражением сказал Майкл. Зак был хорошим агентом, но он жил работой и от других ждал того же. Иногда это бесило.
— Ты подписался, потому что я сказал тебе, где поставить крестик на контракте, — отозвался Зак.
Майкл провел языком по зубам и отвернулся. Он не любил шуток на тему своего прошлого и тем более — своего образования.
— Ты дал мне контракт, потому что я — твоя инвестиция, и ты ждешь прибыли.
— А небо — голубое, а трава — зеленая, — отозвался Зак. — А эта роль даст тебе Оскар. Хоть раз скажи мне что-то менее очевидное!
— Захария, — мягко одернула его жена. — Хочешь с кем-нибудь поругаться — позвони директору школы Саут Хиллс и спроси, почему Сабину исключили из шахматного клуба.
— Все в порядке, миссис Айзенберг, — улыбнулся Майкл, пользуясь возможностью сменить тему. — Как ваши девочки? Что случилось с шахматным клубом?..
— Маленькое недоразумение.
— Большое недоразумение, которое тебя не касается, — перебил Зак. — Мои девочки еще слишком маленькие, чтобы ты о них думал.
— Расслабься, у меня сестра их ровесница, — Майкл шутливо стукнул его по плечу. — Я просто поддерживаю тему.
— Кстати, Сабине понравился ваш последний фильм, — сказала Голда, глянув на них с Викторией. — Она повесила в своей комнате плакат с «Неверлэндом».
— Что? — взвился Зак. — С его рожей?
— И с моими сиськами! — вставила Виктория и расхохоталась.
— Почему я не знал?!
— Потому что тебе надо чаще бывать дома, милый, — снисходительно ответила Голда и наклонилась с каблуков, чтобы поцеловать его в висок.
— Передавай от меня привет, — сказал Майкл. — Сабина — это ваша младшая?
— Старшая, — невозмутимо поправила Голда. — Младшая — это Рут. Среднюю зовут Мириам.
— Точно, — кивнул Майкл.
— Не притворяйся, будто запомнил, — улыбнулась она. — Но я передам привет, она будет рада.