Фрагменти з роману-жартів Бориса Кригера, перекладені Оксаною Гуменюк, нагадують казковий світ з сонячними зайчиками, зоряним сяйвом, хмаринками та веселками. Це місце для насолоди цукерками та малиновим варенням, для дружби з плюшевим ведмедиком, глуздом, жартами, гумором, сатирою, сміхом і реготом. Тут можна танцювати навприсядки, боком-скоком і викрутасом. ХА! ХА! ХА!