Нора Галь - яркое имя среди российских литераторов, создавших школу художественного перевода. Она прославилась, переведя нам Маленького принца Сент-Экзюпери. Ее выдающиеся переводы современной мировой литературы - ее бесценный вклад. Слово живое и мертвое - результат многолетнего творчества Норы Галь и ее коллег. Эта работа не только об ошибках в прозе и публицистике на радио и телевидении, но и о примерах живой русской речи, что важно для чистоты и достоинства русского языка.